Gebruikers van scholen die toegang hebben via Academic Software kunnen nu aanmelden via dit platform i.p.v. via Smartschool.

Frans

COD: Speciale gevallen

Catherine legt de speciale gevallen uit bij de vertaling van het COD.



Welkom bij WeZooz Academy

Je bekijkt een gratis preview van deze lesvideo.
Meld je aan, probeer gratis om meer te zien of koop meteen toegang.

Gratis proberen Aanmelden Bekijk tarieven

COD: Speciale gevallen



Om het COD te vinden, helpt het vaak om de Franse zin te vergelijken met de Nederlandse vertaling. Dit komt vaak overeen en zo kan je dus het COD vinden. Toch zijn er enkele speciale gevallen, anders zou het Frans niet zijn, die je niet letterlijk mag vertalen. Anders is de kans, zeg maar met 100% zekerheid, groot op fouten. Dewelke dit zijn, legt Catherine je uit. Deze lesvideo behoort tot de catergorie van pronoms

Wat kom je te weten in deze lesvideo i.v.m. het COD en zijn speciale gevallen? 

Vooraleer we het gaan hebben over de speciale gevallen, sta ons toe om eerst het COD nog wat toelichting te geven. Een COD is in het Nederlands ook wel gekend als het lijdend voorwerp. Het is diegene of datgene dat de handeling ondergaat van het werkwoord. Als je de zin in een vraag omzet en begint met wie of wat, vind je ook het COD. Wie/wat + werkwoordelijk gezegde + onderwerp? Het antwoord op die zin is dus het lijdend voorwerp of het COD. Bijvoorbeeld: Ik zie de hond. In het Frans is dat 'Je vois le chien.'. We zetten de zin even om in de vraagvorm: Wie zie (werkwoordelijk gezegde) ik (onderwerp)? De hond is het antwoord en is dus het lijdend voorwerp en dus het COD. In de Franse zin is le chien het COD

Wat met de speciale gevallen van het COD? 

Toch is het opletten geblazen! Dat vertalen heeft ook zijn addertjes onder het gras, de speciale gevallen dus. Er zijn vier werkwoorden waarbij je moet opletten bij de vertaling. Ze letterlijk vertalen is fout. We overlopen ze even! 

De vier speciale gevallen van het COD.

Deze vier werkwoorden zijn de speciale gevallen en vertaal je niet letterlijk. Prent deze goed in je hoofd!

  • wachten op iemand vertaal je als attendre quelqu'un en niet anders.
  • luisteren naar iemand vertaal je als écouter quelqu'un.
  • kijken naar iemand vertaal je als regarder quelqu'un.
  • houden van iemand vertaal je als aimer quelqu'un. 

Als iets i.p.v. iemand staat bij deze vier werkwoorden dan vervang je quelqu'un door quelque chose. Ook dan klopt de vertaling van het werkwoord. Bijvoorbeeld: 'Wachten op iets' is 'attendre quelque chose'. 

Zijn er nog lesvideo's over het COD? 

In deze lesvideo geeft Catherine meer uitleg over de speciale gevallen van het COD. Nog op zoek naar meer uitleg over het COD? Bekijk dan zeker deze lesvideo waarn Catherine nog eens uitlegt wat een COD precies is. 


speciale lijdend voorwerp frans COD gevallen pronom personnel pronoms catherine


Geef je email adres in en beschrijf je probleem met deze video.
Onze medewerkers contacteren je dan zo snel mogelijk om het probleem te verhelpen!